-
1 åben
clear, commanding, communicative, extrovert, free, open, plain, receptive, undecided* * *adj open ( fx door, boat, town, wound, syllable, face, character; with open arms; the shops are open);( oprigtig også) frank, candid;( utilsløret), se åbenlys;( ikke udfyldt) (in) blank;[ åben for] open to ( fx the public; traffic);[ åben over for] open to ( fx new ideas);[ stå åben] be (left) open;[ lade stå åben] leave open;[ åben og ærlig] frank and honest,(om fremgangsmåde etc) open and above-board;[ med sb:][ som en åben bog] like a book ( fx I can read him like a book);[ åbent brev] open letter;[ åben flanke](mil.) open (el. exposed) flank;[ på åben gade] in the street;[ under åben himmel] in the open (air);[ holde åbent hus] keep open house;[ åben ild] naked fire, naked flames;(bål etc) open fire;[ med åben mund] open-mouthed, gaping;(fig) openly;[ et åbent sind] an open mind;[ et åbent spørgsmål] an open question;[ for åbent tæppe] with the curtain up,(fig) in public;[ åbent universitet] open university;[ med åbne øjne] with one's eyes open;[ sige ham lige op i hans åbne øjne] tell him to his face;(se også vindue). -
2 mund
sg - munden, pl - mundeрот м, уста́ мн; мо́рда ж ( у животных)brúge mund — крича́ть, руга́ть(ся)
stóppe munden på én — зажа́ть кому́-л. рот
* * ** * *(en -e) mouth;[ bruge mund] shout ( over for at),( skælde ud) scold;[ holde mund]( holde op med at tale) shut one's mouth,( forholde sig tavs også) keep one's mouth shut;[ hold mund!]T shut up! dry up! belt up!( børnesprog) shut your face![ holde ren mund] keep a secret;F silence somebody,( med magt) gag somebody, muzzle somebody ( fx critics,newspapers);( overdrive) exaggerate, draw the long bow,( love for meget) bite off more than one can chew;[ det er at tage munden for fuld] that is saying too much;(se også II. løbe, segl);[ med præp:][ af hans egen mund] from his own mouth;(se også tygge);[ snakke ham efter munden] echo him, play up to him,( om en der er urimelig) humour him;[ beholde noget for sin egen mund] keep something for oneself;[ sætte glasset for munden] put the glass to one's lips;(se også holde (sig for));[ tage bladet fra munden] speak one's mind;[ han har det mest i munden] his bark is worse than his bite;(fig) watch one's step; tread carefully;[ lægge én ordene i munden] put the words into somebody's mouth;[ tage det ord i sin mund] use that word;[ tale med mad i munden] speak with one's mouth full;[ snakke i munden på hinanden] speak all at once;[ med én mund] with one voice;(se også åben);[ pas på din mund!] mind what you are saying!(fig) contradict oneself;(se også I. brød, næse).
См. также в других словарях:
Teufel — (s. ⇨ Teixel). 1. A mol muess ma m Teuffel uff de Wedel treta. – Birlinger, 1036. 2. All, wat de Düwel nich lesen kann (will), dat sleit he vörbi (oder: sleit he äwer). – Frommann, II, 389, 123; Eichwald, 346; Goldschmidt, 57; Kern, 1430. 3. Als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon